кухонный шкаф по итальянский. Шкаф по итальянски


Шкаф - перевод - Русский-Итальянский Словарь

ru Это не мой шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Quello non e'il mio armadio.

ru В любом случае, если рассуждать логически то мы даже не достаем их из шкафа.

OpenSubtitles2018.v3it E a pensarci bene, a rigor di logica, non le facciamo neanche uscire dall'armadio.

ru Кухня в Кении: вытяжной шкаф, окно и отверстия под крышей

JW_2017_12it Cucina all’interno di una casa con una cappa, una finestra e una larga apertura sotto la grondaia (Kenya)

ru Он не мог подвинуть этот шкаф с документами в одиночку.

OpenSubtitles2018.v3it Non avrebbe potuto spostare quello schedario da solo.

ru Если у них и были скелеты в шкафу, то они глубоко закопаны.

OpenSubtitles2018.v3it Se hanno degli scheletri sono sepolti bene.

ru Все, что его пугает, мы убираем в шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Qualsiasi cosa che lo spaventa, la mettiamo nell'armadio.

ru Дверь шкафа была открыта.

OpenSubtitles2018.v3it L'anta dell'armadio era aperta.

ru Если хочешь фруктов, в шкафу ещё есть леденцы.

OpenSubtitles2018.v3it Se vuoi la frutta, ci sono le caramelle in dispensa.

ru Джордж, я в шкафу, и мне нужно выйти!

opensubtitles2it George, sono nell' armadio e devo uscire!

ru Видите этот шкаф, кузина Элизабет?

OpenSubtitles2018.v3it Osservate quell'armadio, cugina Elizabeth.

ru по которым выйти из моего шкафа намного сложнее, чем из вашего.

TEDit per i quali uscire allo scoperto è stato più difficile che per voi,

ru Что-нибудь из этого запертого шкафа.

OpenSubtitles2018.v3it Qualcosa da quell'armadietto chiuso.

ru А в твоем шкафу есть какие-нибудь скелеты, Френк?

OpenSubtitles2018.v3it Hai degli scheletri nell'armadio, Frank?

ru Мне нужен огромный шкаф для документов.

OpenSubtitles2018.v3it Mi serve uno schedario bello grande.

ru Еще я осматривал свой шкаф.

LDSit Controllavo anche il mio armadio.

ru Ну, наверно, он в одном из твоих шкафов.

OpenSubtitles2018.v3it Sicuramente è in uno dei tuoi armadi.

ru Послушай, Питер, почему бы тебе просто не взять книгу из шкафа и не помолчать?

OpenSubtitles2018.v3it Senti, Peter, perche'non prendi un libro dallo scaffale e stai buono?

ru Но как раз перед этим я обнаружила закрытый шкаф на чердаке.

OpenSubtitles2018.v3it Ma ho trovato un armadio chiuso in mansarda,

ru Эй, там есть куртка в шкафу справа от спины.

OpenSubtitles2018.v3it C'è una giacca nell'armadio a destra.

ru Залезай в шкаф, сынок.

OpenSubtitles2018.v3it Entra nell'armadio, figliolo.

ru В шкафу, где они не смогут следить за нами?

OpenSubtitles2018.v3it Nell'armadio, dove non possono vederci?

ru Она валяется на шкафу для посуды, обрастая слоем жира от готовки.

OpenSubtitles2018.v3it Si trova proprio in cima alla credenza a raccogliere strati di polvere unta.

ru Все твои вещи или в подвале или в шкафу.

OpenSubtitles2018.v3it Tutte le tue cose sono in cantina o nell'armadio.

ru Это наш закрытый шкаф для лекарств.

OpenSubtitles2018.v3it Questo e'il nostro armadietto dei farmaci chiuso a chiave.

ru Ты правда пригласила меня сюда, только чтобы я показала тебе, как открыть шкаф?

OpenSubtitles2018.v3it Davvero mi hai chiesto di venire qui solo per farti vedere come aprire l'armadietto?

ru.glosbe.com

кухонный шкаф - перевод - Русский-Итальянский Словарь

ru Я нашла коробку шоколадных конфет в кухонном шкафу.

tatoebait Nell'armadio della cucina ho trovato una scatola piena di cioccolatini.

ru И мы продаём не оливковое масло в бочонках что не влезают в кухонный шкаф, а дешёвые книги.

OpenSubtitles2018.v3it Ma invece di vendere damigianette di olio d'oliva per $ 3.99 che non entrano nemmeno negli armadietti, vendiamo libri a poco.

ru В кухонных шкафах можно найти самые удивительные штучки для красоты.

OpenSubtitles2018.v3it Quanti incredibili rimedi di bellezza si trovano nelle credenze!

ru кухонных шкафов в Бруклине.

TEDit una fabbrica di credenze in lamiera a Brooklyn.

ru И проржавели петли на кухонном шкафу, поэтому мы должны и их заменить.

OpenSubtitles2018.v3it E i cardini degli armadietti in cucina si sono arrugginiti, e dovremo sostituire anche quelli.

ru Ударился о кухонный шкаф Эми.

OpenSubtitles2018.v3it Ho sbattuto nella cucina di Amy.

ru Может он лежит в кухонном шкафу?

OpenSubtitles2018.v3it E'nel cassetto in cucina, per caso?

ru Мы сломали мой кухонный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Voglio dire, abbiamo distrutto la mia credenza.

ru Вот, например, почему это лежало в кухонном шкафу?

OpenSubtitles2018.v3it Perché, per esempio... questo era nella dispensa?

ru Когда я выбиваю заднюю дверь цветочным горшком, и при этом пугаю женщину, которая прибирается в кухонном шкафу, то я разумно предполагаю, что она хозяйка дома.

OpenSubtitles2018.v3it Beh, quando sorprendo una donna a riordinare i pensili lanciando un grosso vaso da fiori alla porta sul retro, trovo scontato ritenerla la padrona di casa.

ru Мать сказала, что ребенок залез в кухонный шкаф, когда она отвернулась.

OpenSubtitles2018.v3it La madre afferma che il bambino e'entrato nell'armadietto della cucina mentre non lo stava guardando.

ru Печи кухонные [шкафы духовые]

tmClassit Cucine economiche [fornelli]

ru Может быть в кухонном шкафу?

OpenSubtitles2018.v3it Potrebbe essere nel cassetto della cucina?

ru они воспользуются кухонным шкафом или маминой сумочкой

TEDit in cucina, o rovistassero nella borsa della madre,

ru Брат Фристоун заглянул в кухонные шкафы и в холодильник в поисках хотя бы одной банки или пачки чего-нибудь съестного, но не нашел буквально ничего.

LDSit Il fratello Freestone ha cercato negli armadietti della cucina e nel frigorifero alla ricerca di anche una sola confezione di cibo di qualsiasi genere — ma senza trovare nulla.

ru Я починил тот грохочущий звук в стиральной машине, маркировал кухонные шкафы, оптимизировал фотосинтез на главной клумбе и собрал квадроцикл.

OpenSubtitles2018.v3it Ho sistemato quello strano rumore nella lavatrice, indicizzato le credenze della cucina, ottimizzato la fotosintesi nell'aiuola principale e assemblato il quadriciclo.

ru Да, и я переложил презервативы из кухонного шкафа в тумбочку в спальне.

OpenSubtitles2018.v3it E ho spostato i preservativi dal como'al comodino...

ru Буквально через неделю у моих родителей и бабушки был дом с кроватями, столом, стульями, диваном и детской кроваткой, постельное белье, посуда и даже продукты в кухонных шкафах.

LDSit Entro una settimana, i miei genitori e mia nonna avevano una casa arredata con letti, un tavolo e delle sedie, un divano, una culla, lenzuola, piatti e persino del cibo nella dispensa.

ru Он был здесь 10 лет назад, делал кухонные шкафы.

OpenSubtitles2018.v3it Era qui, 10 anni fa, a rifare gli sportelli della cucina.

ru Нет, не всё плохо, но если учесть состояние кухонных шкафов кафеля и то, что по всей видимости здесь кого-то убили,

OpenSubtitles2018.v3it No, cioe', quello non e'troppo difficile, ma quando lo sommi agli... armadietti della cucina, alle piastrelle e all'odore diffuso... di un presunto omicidio...

ru.glosbe.com

Книжный шкаф по Итальянский - Русский-Итальянский Словарь

ru Один изучающий китайский язык, хотел сказать выкуп, но, чуть изменив интонацию, призвал слушателей верить в книжный шкаф Иисуса.

JW_2017_12it Un altro, che stava imparando il cinese, a causa di un lieve cambiamento di tono invitò l’uditorio a esercitare fede nella libreria di Gesù invece che nel riscatto di Gesù.

ru Мама подошла к книжному шкафу.

LDSit La mamma andò verso la libreria.

ru О, и еще одна маленькая с тобой и Джоном на книжном шкафу.

OpenSubtitles2018.v3it Oh, e un'altra piccola di te e John sulla libreria.

ru Конечно, здесь нет книжных шкафов.

OpenSubtitles2018.v3it Certo, non ci sono scaffali.

ru Тяжелый книжный шкаф в нашем доме, упал на него сверху.

OpenSubtitles2018.v3it C'era una libreria pesante a casa... Gli e'caduta addosso.

ru И я вижу, все семь из тех книг, на одной полке книжного шкафа Уорбурга.

OpenSubtitles2018.v3it E ci sono tutti e sette i libri su uno degli scaffali della libreria di Warburg.

ru У неё дома есть комната, полная моих вещей, Из детства, она находится за потайной дверью за книжным шкафом.

OpenSubtitles2018.v3it Ha una stanza piena di cose che appartengono alla mia infanzia, in casa sua, dietro ad un passaggio segreto in una libreria.

ru Я бы место в книжном шкафу освободила.

OpenSubtitles2018.v3it Lascia che liberi un posto nella mia libreria.

ru Большинство людей не может, следуя инструкциям, собрать себе книжный шкаф, а ты сейчас работаешь на космическом корабле.

OpenSubtitles2018.v3it Molti non riescono a seguire le istruzioni per montare una libreria e poi ci sei tu che lavori su una navicella spaziale.

ru Когда полиция приехала, они начали спрашивать о.. об этом случае, про мою склоку с Джулией и как она поранилась и про ее швы и как она потеряла равновесие и упала на книжный шкаф

opensubtitles2it Quando la polizia e ' arrivata hanno cominciato a fare domande riguardo... riguardo l' incidente, riguardo la mia discussione con Julia e di come lei si fosse fatta male del perche ' le hanno messo i punti e di come lei abbia perso l' equilibrio e sia caduta sulla libreria

ru Книжный шкаф, стол, два стула.

OpenSubtitles2018.v3it Libreria, scrivania, due sedie.

ru Легенда гласит, что у него есть ложный книжный шкаф, за которым скрывается потайная комната, полная их.

OpenSubtitles2018.v3it Secondo la leggenda, ha una falsa libreria che nasconde un armadio pieno di detector.

ru Какой красивый книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Quanto è bella la libreria.

ru Теперь покажи нам, что за этим книжным шкафом.

OpenSubtitles2018.v3it Ci faccia vedere cosa c'e'dietro questa libreria.

ru Она в моей потайной комнате за книжным шкафом.

OpenSubtitles2018.v3it E'nella mia stanza segreta, dietro la libreria.

ru Движущиеся книжные шкафы?

OpenSubtitles2018.v3it Librerie mobili?

ru Но она, кажется, доносится..... из-за книжного шкафа.

OpenSubtitles2018.v3it Ma sembra provenire da dietro lo scaffale.

ru Я всего лишь, ммм, я переползу под книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Io... io dormirò sotto la libreria

ru Я хочу показать тебе кое-что на другой стороне книжного шкафа.

OpenSubtitles2018.v3it Voglio mostrarti una cosa dall'altra parte della libreria.

ru Я сделал тебе книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Ti ho costruito una libreria.

ru Она чопорна и жестка, как книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it E'cosi'formale e rigida, come una libreria.

ru Два парня из Нюэл только что появились здесь с книжным шкафом от Мисс Вандервудсен

OpenSubtitles2018.v3it Due tizi della Newel sono arrivati con una libreria da parte della signorina Van Der Woodsen?

ru Это новый книжный шкаф и у него каналов больше, чем у любого телевизора.

OpenSubtitles2018.v3it Questa e'la nostra nuova libreria e penso che troverete abbia piu'canali rispetto a qualsiasi TV che abbiamo mai avuto.

ru Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Uno sembra proprio una libreria.

ru Смотрите, это книжный шкаф, который построил мой брат Норман

opensubtitles2it Guarda, c' e ' la libreria che ha costruito mio fratello Norman

ru.glosbe.com

Шкафу по Итальянский, перевод, Русский-Итальянский Словарь

ru Это не мой шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Quello non e'il mio armadio.

ru В любом случае, если рассуждать логически то мы даже не достаем их из шкафа.

OpenSubtitles2018.v3it E a pensarci bene, a rigor di logica, non le facciamo neanche uscire dall'armadio.

ru Кухня в Кении: вытяжной шкаф, окно и отверстия под крышей

JW_2017_12it Cucina all’interno di una casa con una cappa, una finestra e una larga apertura sotto la grondaia (Kenya)

ru Он не мог подвинуть этот шкаф с документами в одиночку.

OpenSubtitles2018.v3it Non avrebbe potuto spostare quello schedario da solo.

ru Если у них и были скелеты в шкафу, то они глубоко закопаны.

OpenSubtitles2018.v3it Se hanno degli scheletri sono sepolti bene.

ru Все, что его пугает, мы убираем в шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Qualsiasi cosa che lo spaventa, la mettiamo nell'armadio.

ru Дверь шкафа была открыта.

OpenSubtitles2018.v3it L'anta dell'armadio era aperta.

ru Если хочешь фруктов, в шкафу ещё есть леденцы.

OpenSubtitles2018.v3it Se vuoi la frutta, ci sono le caramelle in dispensa.

ru Джордж, я в шкафу, и мне нужно выйти!

opensubtitles2it George, sono nell' armadio e devo uscire!

ru Видите этот шкаф, кузина Элизабет?

OpenSubtitles2018.v3it Osservate quell'armadio, cugina Elizabeth.

ru по которым выйти из моего шкафа намного сложнее, чем из вашего.

TEDit per i quali uscire allo scoperto è stato più difficile che per voi,

ru Что-нибудь из этого запертого шкафа.

OpenSubtitles2018.v3it Qualcosa da quell'armadietto chiuso.

ru А в твоем шкафу есть какие-нибудь скелеты, Френк?

OpenSubtitles2018.v3it Hai degli scheletri nell'armadio, Frank?

ru Мне нужен огромный шкаф для документов.

OpenSubtitles2018.v3it Mi serve uno schedario bello grande.

ru Еще я осматривал свой шкаф.

LDSit Controllavo anche il mio armadio.

ru Ну, наверно, он в одном из твоих шкафов.

OpenSubtitles2018.v3it Sicuramente è in uno dei tuoi armadi.

ru Послушай, Питер, почему бы тебе просто не взять книгу из шкафа и не помолчать?

OpenSubtitles2018.v3it Senti, Peter, perche'non prendi un libro dallo scaffale e stai buono?

ru Но как раз перед этим я обнаружила закрытый шкаф на чердаке.

OpenSubtitles2018.v3it Ma ho trovato un armadio chiuso in mansarda,

ru Эй, там есть куртка в шкафу справа от спины.

OpenSubtitles2018.v3it C'è una giacca nell'armadio a destra.

ru Залезай в шкаф, сынок.

OpenSubtitles2018.v3it Entra nell'armadio, figliolo.

ru В шкафу, где они не смогут следить за нами?

OpenSubtitles2018.v3it Nell'armadio, dove non possono vederci?

ru Она валяется на шкафу для посуды, обрастая слоем жира от готовки.

OpenSubtitles2018.v3it Si trova proprio in cima alla credenza a raccogliere strati di polvere unta.

ru Все твои вещи или в подвале или в шкафу.

OpenSubtitles2018.v3it Tutte le tue cose sono in cantina o nell'armadio.

ru Это наш закрытый шкаф для лекарств.

OpenSubtitles2018.v3it Questo e'il nostro armadietto dei farmaci chiuso a chiave.

ru Ты правда пригласила меня сюда, только чтобы я показала тебе, как открыть шкаф?

OpenSubtitles2018.v3it Davvero mi hai chiesto di venire qui solo per farti vedere come aprire l'armadietto?

ru.glosbe.com

кни́жный шкаф - Русский-Итальянский Словарь

ru Один изучающий китайский язык, хотел сказать выкуп, но, чуть изменив интонацию, призвал слушателей верить в книжный шкаф Иисуса.

JW_2017_12it Un altro, che stava imparando il cinese, a causa di un lieve cambiamento di tono invitò l’uditorio a esercitare fede nella libreria di Gesù invece che nel riscatto di Gesù.

ru Мама подошла к книжному шкафу.

LDSit La mamma andò verso la libreria.

ru О, и еще одна маленькая с тобой и Джоном на книжном шкафу.

OpenSubtitles2018.v3it Oh, e un'altra piccola di te e John sulla libreria.

ru Конечно, здесь нет книжных шкафов.

OpenSubtitles2018.v3it Certo, non ci sono scaffali.

ru Тяжелый книжный шкаф в нашем доме, упал на него сверху.

OpenSubtitles2018.v3it C'era una libreria pesante a casa... Gli e'caduta addosso.

ru И я вижу, все семь из тех книг, на одной полке книжного шкафа Уорбурга.

OpenSubtitles2018.v3it E ci sono tutti e sette i libri su uno degli scaffali della libreria di Warburg.

ru У неё дома есть комната, полная моих вещей, Из детства, она находится за потайной дверью за книжным шкафом.

OpenSubtitles2018.v3it Ha una stanza piena di cose che appartengono alla mia infanzia, in casa sua, dietro ad un passaggio segreto in una libreria.

ru Я бы место в книжном шкафу освободила.

OpenSubtitles2018.v3it Lascia che liberi un posto nella mia libreria.

ru Большинство людей не может, следуя инструкциям, собрать себе книжный шкаф, а ты сейчас работаешь на космическом корабле.

OpenSubtitles2018.v3it Molti non riescono a seguire le istruzioni per montare una libreria e poi ci sei tu che lavori su una navicella spaziale.

ru Когда полиция приехала, они начали спрашивать о.. об этом случае, про мою склоку с Джулией и как она поранилась и про ее швы и как она потеряла равновесие и упала на книжный шкаф

opensubtitles2it Quando la polizia e ' arrivata hanno cominciato a fare domande riguardo... riguardo l' incidente, riguardo la mia discussione con Julia e di come lei si fosse fatta male del perche ' le hanno messo i punti e di come lei abbia perso l' equilibrio e sia caduta sulla libreria

ru Книжный шкаф, стол, два стула.

OpenSubtitles2018.v3it Libreria, scrivania, due sedie.

ru Легенда гласит, что у него есть ложный книжный шкаф, за которым скрывается потайная комната, полная их.

OpenSubtitles2018.v3it Secondo la leggenda, ha una falsa libreria che nasconde un armadio pieno di detector.

ru Какой красивый книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Quanto è bella la libreria.

ru Теперь покажи нам, что за этим книжным шкафом.

OpenSubtitles2018.v3it Ci faccia vedere cosa c'e'dietro questa libreria.

ru Она в моей потайной комнате за книжным шкафом.

OpenSubtitles2018.v3it E'nella mia stanza segreta, dietro la libreria.

ru Движущиеся книжные шкафы?

OpenSubtitles2018.v3it Librerie mobili?

ru Но она, кажется, доносится..... из-за книжного шкафа.

OpenSubtitles2018.v3it Ma sembra provenire da dietro lo scaffale.

ru Я всего лишь, ммм, я переползу под книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Io... io dormirò sotto la libreria

ru Я хочу показать тебе кое-что на другой стороне книжного шкафа.

OpenSubtitles2018.v3it Voglio mostrarti una cosa dall'altra parte della libreria.

ru Я сделал тебе книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Ti ho costruito una libreria.

ru Она чопорна и жестка, как книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it E'cosi'formale e rigida, come una libreria.

ru Два парня из Нюэл только что появились здесь с книжным шкафом от Мисс Вандервудсен

OpenSubtitles2018.v3it Due tizi della Newel sono arrivati con una libreria da parte della signorina Van Der Woodsen?

ru Это новый книжный шкаф и у него каналов больше, чем у любого телевизора.

OpenSubtitles2018.v3it Questa e'la nostra nuova libreria e penso che troverete abbia piu'canali rispetto a qualsiasi TV che abbiamo mai avuto.

ru Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.

OpenSubtitles2018.v3it Uno sembra proprio una libreria.

ru Смотрите, это книжный шкаф, который построил мой брат Норман

opensubtitles2it Guarda, c' e ' la libreria che ha costruito mio fratello Norman

ru.glosbe.com

в шкафу - Русский-Итальянский Словарь

ru Элеонора, в шкафу для записей есть Глок И 12 калибр на верхней полке в шкафу в моей спальне.

OpenSubtitles2018.v3it Eleanor... nella vetrinetta dei dischi c'è una Glock e i proiettili sono nell'armadio in camera mia.

ru Которым убили Джейсона в шкаф в шкаф трейлера ЭфПи.

OpenSubtitles2018.v3it L'arma che ha ucciso Jason, nell'armadio di FP.

ru Давайте же следить за тем, чтобы на полках в нашем “шкафу” и в “шкафах” членов наших семей хранилось то, что обеспечит безопасность нашим душам и позволит нам возвратиться к нашему Небесному Отцу.

LDSit Assicuriamoci che i nostri ripiani e quelli dei nostri cari siano provvisti di ciò che assicurerà la salvezza dell’anima e ci consentirà di tornare al Padre celeste.

ru Она хранит его в шкафу, в холле.

OpenSubtitles2018.v3it La tiene nella credenza in ingresso.

ru Отец хранит костюм Санты в шкафу в зале.

OpenSubtitles2018.v3it Papà tiene un costume da Babbo Natale nell'armadio dell'ingresso.

ru Здесь их не видно, но я пойду проверю в шкафу в другой комнате.

OpenSubtitles2018.v3it Non ne vedo, ma vado a controllare nel ripostiglio dell'altra stanza.

ru И, да, я повесил их в шкафу в прихожей.

OpenSubtitles2018.v3it E, si', l'ho messo nell'armadio.

ru Когда мы переехали из квартиры в дом священника, мы положили его в шкаф в прихожей, а не в нашей комнате, куда всегда его ложили.

OpenSubtitles2018.v3it Quando ci siamo trasferiti dal condominio alla canonica l'abbiamo messa nell'armadio all'ingresso invece che nel nostro, dove la tenevamo.

ru Кроме того, книги прятали в шкафах в столовой.

JW_2017_12it I libri venivano nascosti anche nelle credenze delle sale da pranzo.

ru Пылесос в шкафу в коридоре.

OpenSubtitles2018.v3it Aspirapolvere nell'armadio.

ru Если верить Баско, оружие в шкафу в этом углу дома.

OpenSubtitles2018.v3it Secondo Basco, le pistole sono in un armadio in questo punto della casa.

ru Полотенца в шкафу в коридоре.

OpenSubtitles2018.v3it Gli asciugamani sono nell'armadio in corridoio.

ru Она в шкафу, в пластиковом мешке.

OpenSubtitles2018.v3it E'nell'armadio, in una busta di plastica.

ru Два часа назад я нашел это у тебя в шкафу в коробке с твоим именем на крышке.

OpenSubtitles2018.v3it Due ore fa ho trovato questa nel tuo armadio in una scatola, con sopra il tuo nome.

ru Осколки она спрятала в шкафу в обувной коробке.

OpenSubtitles2018.v3it Lo ha nascosto in una scatola per scarpe nell'armadio.

ru Посмотри в шкафу в комнате Эрика.

OpenSubtitles2018.v3it Prova nell'armadio di Eric.

ru Я нашел кучу таких в шкафу в участке,

OpenSubtitles2018.v3it Ne ho trovate alcune alla stazione di polizia, volevo darle a...

ru В шкафу в прихожей есть прекрасное Пино Нуар.

OpenSubtitles2018.v3it C'è un buon Pinot Noir in corridoio.

ru Он в шкафу, в прихожей у меня в квартире.

OpenSubtitles2018.v3it E'nel mio appartamento, nell'armadio in corridoio.

ru Но вот это, я нашла в шкафу в нашем доме.

OpenSubtitles2018.v3it Ma ho trovato questa in un cassetto a casa.

ru Они были в шкафу в моём офисе.

OpenSubtitles2018.v3it Erano nelle scatole nel mio ufficio.

ru Ружье Гвилима Моргана было заперто в шкафу в мастерской.

OpenSubtitles2018.v3it Gwilym Morgan teneva il fucile chiuso a chiave in un mobiletto nella sua rimessa.

ru Но скорее всего, Сюзи прячется в шкафу в доме своей подружки и они играют в китайские шашки, пока мы с вами разговариваем.

OpenSubtitles2018.v3it Ma probabilmente Suzy si nasconde in un armadio dalla sua migliore amica a giocare a dama cinese. in questo stesso momento, mentre parliamo.

ru В шкафу, дрочит в шляпу.

OpenSubtitles2018.v3it E'nell'armadio a masturbarsi in un cappello.

ru.glosbe.com

Итальянские шкафы: разновидности и преимущества

Мебель из Италии всегда отличалась высочайшим качеством, вот уже несколько десятков лет, как итальянская мебель считается лидером среди аналогов. В производстве мебели используют только натуральные материалы, благодаря современным технологиям удаётся воплотить в жизнь любые дизайнерские решения, именно поэтому потребитель отдаёт предпочтение мебели, изготовленной в Италии.

Широкий ассортимент позволяет выбрать модель, которая идеально впишется в любой интерьер, от классики до модерна, каждый найдёт вариант для себя. Далее рассмотрим более подробно основные преимущества итальянской мебели и её разновидности.

Разновидности итальянских шкафов

Шкафы – это та мебель, которая является предметом первой необходимости в любой квартире, поэтому остановимся на итальянских шкафах, имеющих ряд преимуществ.

Основной отличительной чертой любой итальянской мебели всегда считалась функциональность и шкафы в этом случае не исключение. Итальянцы предпочитают делать жильё более комфортным, и ценят простор, поэтому мебель изготавливается с учётом габаритов помещения.

Компактный шкаф сегодня набирает всё большую популярность, и пусть времена, когда квадратные метры были ограничены в прошлом, сегодня такие модели по-прежнему популярны. Шкаф не занимает лишнего места, позволяет оптимизировать пространство и в то же время убрать всё лишнее в комнате.

Привлекательный дизайн и оригинальная конструкция шкафа украсят любое помещение и станут настоящей изюминкой в интерьере. Дверцы шкафа двигаются с помощью направляющих в разных направлениях, что позволяет сэкономить дополнительное пространство. Учитывая особенности помещения, можно без труда найти подходящую модель шкафа.

На сегодняшний день, в зависимости от конструкции выделяют несколько популярных моделей шкафов:

  • Угловой шкаф. Эта модель особенно актуальна для небольших помещений, шкаф устанавливают в угол, тем самым визуально расширяя пространство.
  • Классические модели. Представляют собой небольшой шкаф, в котором есть отделения, полочки и вешалка для верхней одежды.
  • Створчатые шкафы. Модель удобна в эксплуатации, шкаф вместительный и оснащён удобными створками.

Основные критерии выбора шкафа – это особенности помещения, дизайн комнат, предназначение шкафа и конечно же личные предпочтения владельцев.

В чём преимущества мебели из Италии?

Итальянская мебель – это не только привлекательный, современный дизайн, который несомненно заслуживает отдельного внимания, это ещё и многофункциональность, комфорт. Шкафы из Италии продуманы до мелочей, в них нет ничего лишнего.

Сама конструкция шкафа рассчитана с учётом всех возможных потребностей владельца, здесь у каждой полочки есть своё назначение. Итальянские производители всегда идут в ногу со временем, учитывают популярные тенденции и мнение своих потребителей, поэтому найти изъян в итальянских шкафах практически невозможно, производители ценят свою репутацию

Ещё одним немаловажным преимуществом итальянской мебели считаются материалы, используемые в производстве мебели. Только натуральное сырьё применяется в производстве, если производитель говорит, что шкаф из натуральной древесины, можно в этом не сомневаться, это действительно так. Все материалы перед тем, как попасть на производство, проходят ряд тестов и тщательный анализ, итальянская мебель безопасна для организма человека.

Широкий ассортимент и функциональность также можно считать дополнительным преимуществом, каждый сможет найти модель себе по вкусу и сделать свою квартиру более комфортной.

 

stroidom-shop.ru